Военно-исторический форум   Military.  История России. Военная история.  Древний мир и Средние века
Исторический форум, посвященный обсуждению вопросов военной истории, истории России, всемирной истории.
  Библиотека  |   Галерея  |  
> Случайные фото из галереи:
Итальянский средний бомбардировщик SM.79
Итальянский средний бомбардировщик SM.79

Загрузил foma
(31-03-2015 18:33:37)

Комментариев нет. Оставьте первый комментарий!
Жители Амстердама приветствуют немецких артиллеристов на тягаче «Крупп Протце» на мосту Берлагебруг
Жители Амстердама приветствуют немецких артиллеристов на тягаче «Крупп Протце» на мосту Берлагебруг

Загрузил STiv
(05-04-2015 13:27:44)

Комментарий: Ну! Передовые взгляды того периода!Григорий, эко вы так не толерантно?
Женщина и война
Женщина и война

Загрузил foma
(22-02-2016 06:31:51)

Комментарий: магнум 45
Королева Елизавета на службе во время Второй мировой
Королева Елизавета на службе во время Второй мировой

Загрузил egor
(29-01-2017 10:54:45)

Комментарий: Может она "король"?


 Страниц (20): В начало « 12 13 14 15 16 [17] 18 19 20 »   
> Военный разговорник для бойца и младшего командира РККА
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 8 октября 2013 — 15:45
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




 Аз Буков пишет:
спасибо за разьяснения в области организации печатного дела в СССР.

просто как-то интересовался цензурой и регистрацией литературы...

но сбои иногда случались. в 30х годах Воениздат публиковал информацию о некоторых изданиях, которые находятся в печати - через "книжные летописи" книжной палаты. таким образом наружу "просочилась" кое-какая интересная информация Радость

 Аз Буков пишет:
не выпускались ли немецко-русские и наоборот по военной тематике в 41-м году?

военные немецко-русские словари? выпускались в 1931, 1932 (повторно), в 1937 или в 1938, в 1941 (по первым трофейным материалам), в 1942, 1944 и 1945

 Аз Буков пишет:
как было организовано дело с переводом при достройке немецкого крейсера "Лютцов-Петропавловск" и вообще существовал " институт" военно-морских переводчиков и соответствующая литература?

специально флотских переводчиков до войны ИМХО не готовили (морские и разные технические словари - конечно были). в вермахте кстати тоже самое - командования флотами пользовались резервом переводчиков из сухопутных военных округов и своего особого учета не вели.

литературу для советских переводчиков по военно-морской тематике не встречал. ВМ-ВУЗы наверняка выпускали что-то для внутренних нужд (для преподавания иностранного языка в своих стенах), в рамках программы языковой подготовки комсостава.

для языкового обеспечения разных проектов делалось так: командование округом обращалось в профильные учреждения с требованием предоставить специалистов по нужному языку или с нужной квалификацией, а оттуда командировали кого требуется. так, например, поступал институт мара в ленинграде (потом его сотрудников даже награждали по представлениям командования округа, за вклад в обороноспособность страны)
 
email

 Top
> Похожие темы: Военный разговорник для бойца и младшего командира РККА

Предьявите документы!
Личные документы у военнослужащих РККА

Дружественный огонь.
Огонь по своим — военный термин, обозначающий атаку, произведённую военнослужащим или подразделением на подразделение своих войск (сил) или войск (сил) союзника

Завершающая фаза подготовки к Зимней войне 39-40 гг.
Концентрация частей РККА у советско-финской границы в ноябре 39 г.

Маршал Тухачевский.
Кто был он на самом деле?Военный гений и теоретик или авантюрист и предатель?

ВДВ в Зимней войне
Участие ВДВ РККА в операциях Советско-Финской войны 1939-40 гг.

Польская кампания
Польская кампания Вермахта и РККА
Аз Буков Пользователь
Отправлено: 8 октября 2013 — 19:13
Post Id



майор





Сообщений всего: 1012
Дата рег-ции: 9.08.2013  
Репутация: 6

[+]


Sprachfuehrer
По немецким военным словарям:
Первые выпуски в связи с намечавшимся военно-техническим сотрудничеством с Рейхсвером?
37-38 - итожили это сотрудничество?
По военно- морскому сотрудничеству, по всей видимости удалось подыскать суперспеца с дореволюционным стажем, носителя немецкого. Ибо только очень грамотная постановка вопроса позволила ввести крейсер в строй ( правда без хода, но это и не потребовалось).
А институт мара - это что?
 
email

 Top
AbollonPolvedersky Пользователь
Отправлено: 9 октября 2013 — 00:01
Post Id



подполковник





Сообщений всего: 2291
Дата рег-ции: 16.05.2013  
Репутация: 15

[+]


 Стас1973 пишет:
Ну да, точного упоминания нет.

Сам Штрик пишет:
1.В начале 41 его находит Бок через какого-то офицера
2. Потом он встречается с самим фельдмаршалом
3. Оказывается, что мать Штрика из шведской ветви Боков, то есть они практически родственники
4. Думаю, что в реале не фельдмаршал искал какого-то дальнего родственника - фольксдойче, а наоборот. Но как бы там ни было:
5. Штрика призывают в армию, он получает корочку переводчика "А" класса.
6. Ему присваивают звание капитана, учитывая, что он в ПМВ служил офицером.
7. Место службы - переводчик при штабе фон Бока.
8. После отставки Бока, в начале 42 Клюге, по видимому, отказывается от "услуг"
Штрика, и тот попадает к Гелену.

Думаю, Вы правы, и на фотографии "хиви", а никак не "фолькс". Слишком уж у него затрапезный вид, хуже чем у нашего бойца. Фольксдойче, все-таки немец, тот же Штрик был "фольксом", и если уж они числились за вермахтом, то внешний вид у них был соответствующий.
-----
Лучше с умным потерять, чем с дураком найти
https://sites.google.com/site/krieg1941undnarod/
 
email

 Top
Oleghok пишет: В своих аналитических выкладках А.А.Вассерман несколько раз рекомендовал именно этот форум - "зашёл" , понравилось
Зарегистрироваться!
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 9 октября 2013 — 00:19
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




 AbollonPolvedersky пишет:
Ему присваивают звание капитана, учитывая, что он в ПМВ служил офицером.

... а в 1942 году отобрали, ага
(Добавление)
 Стас1973 пишет:
Приводите, если есть желание.

Привожу: Фридрих Руге
 
email

 Top
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 9 октября 2013 — 09:01
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




 Аз Буков пишет:
Sprachfuehrer
Первые выпуски в связи с намечавшимся военно-техническим сотрудничеством с Рейхсвером? 37-38 - итожили это сотрудничество?

в 30х годах для изучения военного опыта германии, франции, англии, японии и т.д. издатльство советская энциклопедия получило заказ на военные словари на десятке языков. главным редактором оставался известный отто Шмидт, а словари вводили отдельной серией "военных словарей" (советская энциклопедия имела все необходимое для этого). потом из СЭ выделили редакцию иностранных словарей в отдельное издательство, в 1940 году оно стало обслуживать заказы Воениздата.

связывать именно немецкие словари с сотрудничеством с рейхсвером (ценность его ИМХО не очень велика) - значит говорить, что эстонский словарь - это итожение сотрудничества с эстонским вермахтом, польские - с польским и т.д. Радость
(Добавление)
 Аз Буков пишет:
А институт мара - это что?

институт лингвистических исследований, организованный академиком марром в ленинграде
 
email

 Top
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 08:38
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




 AbollonPolvedersky пишет:
5. Штрика призывают в армию, он получает корочку переводчика "А" класса.

карточки для военных переводчиков были с такими классами: I (dolmetscher), II (uebersetzer) и III (sprachkundiger). это т.с. официальная классификация для военных. а вот оценка в табеле могла быть "А".
(Добавление)
 Стас1973 пишет:

ну ладно, не хотите - не надо
за все время поисков мне удалось найти два свидетельства участников войны, которые, казалось бы, подтверждают факт раздачи немецких разговорников в войсках до 22.6. из того, что написано на бумаге - самым "весомым авторитетом", на которого не стыдно ссылаться, мог бы служить мельтюхов. из того, что сказано в эфир - нет ни одного компетентного (в этом вопросе) человека.

но все это отменяется перепиской воениздата с разведупром по поводу разверстки: на 21 июня разговорники еще не были отгружены.
 
email

 Top
Alexis Модератор
Отправлено: 10 октября 2013 — 12:39
Post Id


генерал-полковник





Сообщений всего: 62987
Дата рег-ции: 27.01.2012  
Репутация: 111




 Sprachfuehrer пишет:
Аз Буков пишет:
А институт мара - это что?

институт лингвистических исследований, организованный академиком марром в ленинграде
Здесь можно подробно почитать о нём:
ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ ИМ. Н.Я.МАРРА АН СССР
(ныне Институт лингвистических исследований РАН)
ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ И БЛОКАДЫ

http://wikitest.iling.spb.ru/history/anfer.html

"... В документах Институт впервые встречается 29 июня 1921 года, когда Н.Я.Марр на заседании Отделения исторических наук и филологии РАН выступил с предложением "об оборудовании при Академии наук Яфетидологического института"1. 12 августа того же года Научно-политическая секция Государственного Ученого совета Наркомпроса утвердила проект учреждения при РАН Института яфетидологических изысканий (ИЯИ), а 7 сентября утверждено "Положение" об Институте.

Согласно "Положению", Институт учреждался "для изучения яфетических языков первоначального заселения Европы в реликтовых чистых видах и новообразования скрещенных с ними типов речи, и для разработки общей теории скрещения языков". При институте предполагались научно-вспомогательные учреждения: кабинет экспериментальной фонетики, "специальная рабочая библиотека" и "архив яфетидологических знаний". Штатный состав устанавливался следующий: академик-руководитель, два члена Совета Института, два ученых сотрудника, по два научных сотрудника 1-й и 2-й категории2..."
-----
Все люди разные.
Поступай с людьми так, как хотел бы что бы они поступали с тобой.
 
email

 Top
AbollonPolvedersky Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 22:56
Post Id



подполковник





Сообщений всего: 2291
Дата рег-ции: 16.05.2013  
Репутация: 15

[+]


 Sprachfuehrer пишет:
... а в 1942 году отобрали, ага



 Цитата:
карточки для военных переводчиков были с такими классами: I (dolmetscher), II (uebersetzer) и III (sprachkundiger). это т.с. официальная классификация для военных. а вот оценка в табеле могла быть "А".
(Добавление)


Вы ссылки принципиально не даете? Но если уж выкладываете информацию, тратите время, то может и на ссылку найдете минуту?

 Sprachfuehrer пишет:
но все это отменяется перепиской воениздата с разведупром по поводу разверстки: на 21 июня разговорники еще не были отгружены.


Речь идет о каком-то конкретном издании 41-го года и конкретного издательства?
Или Вы утверждаете, что никакие разговорники не отгружались до 21.06?

Здесь на фотографии Штрик разговаривает с Геленом, а спиной к камере стоит Малышкин в военной форме. Если учесть, что в плен Малышкин попал в конце октября 42-го, а на фотографии он уже в немецкой форме, то, скорее всего, снимок сделан в самом конце 42-го - начале 43-го. Штрик на этой фотографии еще в чине капитана.

Штрик-Штрикфельд

(Отредактировано автором: 10 октября 2013 — 22:59)
-----
Лучше с умным потерять, чем с дураком найти
https://sites.google.com/site/krieg1941undnarod/

 
email

 Top
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 22:59
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




 AbollonPolvedersky пишет:

ссылка на что?
минуты не жалко

Der russische Mensch 1942, Vortr ag von Sonderführer K W. Strik-Strikfeldt

или вам надо ссылку на каждое мое слово?
не обязательно, я не пишу отсебятины Радость
(Добавление)
 AbollonPolvedersky пишет:
Речь идет о каком-то конкретном издании 41-го года и конкретного издательства?

речь идет о самом первом издании немецкого разговорника, о разговорнике биязи
о том самом, о котором тема

а вы какой имеете в виду? Хорошо
(Добавление)
 AbollonPolvedersky пишет:
снимок сделан в самом конце 42-го - начале 43-го. Штрик на этой фотографии еще в чине капитана

все правильно. как раз в это время армия стала избавляться от зондерфюреров (не путать с эсесовцами) и присваивать им военные звания. или возвращать в резерв (не путать с запасом).
(Добавление)
 AbollonPolvedersky пишет:
снимок сделан в самом конце 42-го - начале 43-го.

снимок сделан не ранее апреля 1943

(Отредактировано автором: 10 октября 2013 — 23:35)

 
email

 Top
1овждб Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 23:21
Post Id



подполковник





Сообщений всего: 2579
Дата рег-ции: 15.02.2013  
Откуда: спб
Репутация: 16




 Alexis пишет:
Штатный состав устанавливался следующий: академик-руководитель, два члена Совета Института, два ученых сотрудника, по два научных сотрудника 1-й и 2-й категории2..."

Не понятно каким боком этот институт мог удолетворять нужду в технических переводчиках для нужд ЛВО и КБФ?
Микроскопом конечно можно заколачивать гвозди, но не нужно!
 
email

 Top
Sprachfuehrer Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 23:26
Post Id


старший сержант





Сообщений всего: 124
Дата рег-ции: 4.10.2013  
Репутация: 2




в ЛВО об этом просто не догадывались Радость

 1овждб пишет:
Не понятно каким боком

там же ссылка дана, чтоб понять...

Они выполняли специальные задания Геодезической части Ленинградского военного округа по транскрипции топонимов на военных картах, составляли военные разговорники и словари (Е.С.Истрина, Б.А.Ларин, С.С.Советов, Э.А.Якубинская и другие)...

Отчет о работы Синтаксической группы грамматики современного русского языка составила ее руководитель Е.С.Истрина. Она также отметила, прежде всего, "условия военного времени". Ей была поручена внеплановая работа по составлению текстов военного разговорника и военного словаря (работа закончена в августе) ...

В Кабинете финно-угорских языков оставались три научных сотрудника. Э.А.Якубинская "выполняла задания по оборонной работе при Геочасти Штаба Л.В.О.". Составила русско-эстонский военный разговорник. Е.П.Латикайнен выполняла те же работы при Геочасти Штаба Ленинградского военного округа. Составила русско-финнский военный разговорник и "буквы А-Е русско-финского военного словаря"...

(Отредактировано автором: 10 октября 2013 — 23:30)

 
email

 Top
1овждб Пользователь
Отправлено: 10 октября 2013 — 23:38
Post Id



подполковник





Сообщений всего: 2579
Дата рег-ции: 15.02.2013  
Откуда: спб
Репутация: 16




 Sprachfuehrer пишет:
Е.П.Латикайнен выполняла те же работы при Геочасти Штаба Ленинградского военного округа. Составила русско-финнский военный разговорник и "буквы А-Е русско-финского военного словаря"...

Теперь стало на свои места, спасибо!


 
email

 Top

Страниц (20): В начало « 12 13 14 15 16 [17] 18 19 20 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
Метки: 
« Военная история »




Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 
современный тяжелый танк, стихи о военных летчиках


Карта сайта


џндекс.Њетрика

Военно-исторический форум, история России, военная история