|
|
Случайные фото из галереи: |
|
Боги Древней Греции |
|
Григорий Я |
Отправлено: 3 июня 2013 — 11:43
|
полковник
Сообщений всего: 9511
Дата рег-ции: 25.05.2012
Откуда: Россия ЮФО
Репутация: 19
|
Волк пишет: Несколько лет назад по новостям показывали самодовольного грека, который говорил, что теперь в Греции зарегистрирована и древняя олимпийская религия, наряду с христианством, исламом и иудаизмом. Мол, даже проводятся древние обряды. У нас тоже всего до хрена.
|
|
|
Хантер |
Отправлено: 3 июня 2013 — 12:09
|
майор
Сообщений всего: 1082
Дата рег-ции: 24.06.2012
Откуда: Россия, Уссурийск
Репутация: 6
[+][+]
|
Святич пишет: Когда предлагается читать не то что написано - это не гипотеза, это параноя.
Вы отстали в развитии? Я приводил цитату из Геродота, потом писал свою интерпретацию.
Святич пишет: Да потому что долдонить "Геродот учил скифов" можно только при условии уверенности что Геродот писал для скифов. А если уяснить что читателями Геродота были греки, то несложно что ваша заява звучит "Геродот учил скифов, которые его не слышали"
Бла-бла-бла...
Святич пишет: "Скифы правильно называли своего верховного бога Отцом"
Повторять что это глупость может или человек не знающий русского языка, или сознательно включивший дурку.
Видимо я не знаю русского языка...Т.к. считаю, что заявить "Скифы , молодцы, дали правильное название своему богу" - не то что бред, это маразм. Думаю, Геродот это понимал и не спадал то Вашего уровня
Святич пишет:
То есть упорно продолжаем читать не то что написано, а то что хотим видеть. Вы не против, если я буду подходить так же к вашим текстам? Вот, например, эту вашу фразу я интерпретирую так: "что хочу - то и вижу"
Лично мне до Вас нет никакого дела. Можете танцевать голым на улице или пить антифриз, Ваше право.
Святич пишет:
Успокойтесь, читал я этот опус. Те же яйца что и у Дёмина - только в профиль.
А зачем спрашивали какой источник, если сами читали? Косяк или стопарь нашли?
Григорий Я пишет: У нас тоже всего до хрена.
Ёмко ----- "Бессмертно то, что в вечности живёт. Со смертью времени и смерть умрёт." -
Говард Филлипс Лавкрафт. |
|
|
Святич |
Отправлено: 3 июня 2013 — 19:18
|
майор
Сообщений всего: 1293
Дата рег-ции: 12.03.2013
Откуда: Москва. Россия
Репутация: 6
[+]
|
Хантер пишет: Святич пишет: Когда предлагается читать не то что написано - это не гипотеза, это параноя.
Вы отстали в развитии? Я приводил цитату из Геродота, потом писал свою интерпретацию.
То есть вы предлагаете читать не текст Геродота, а вашу интерпретанцию текста?
Хантер пишет: Святич пишет: Да потому что долдонить "Геродот учил скифов" можно только при условии уверенности что Геродот писал для скифов. А если уяснить что читателями Геродота были греки, то несложно что ваша заява звучит "Геродот учил скифов, которые его не слышали"
Бла-бла-бла...
Самокритично
Хантер пишет:
Видимо я не знаю русского языка...Т.к. считаю, что заявить "Скифы , молодцы, дали правильное название своему богу" - не то что бред, это маразм.
Блеск! Значится "Скифы, молодцы, дали правильное название своему богу" - это маразм. А "Скифы, молодцы, называют бога правильнее чем мы" - не маразм
Ну и чем же мой вариант мразматичнее вашего? В обоих случаях Геродот хвалит скифов за то, как они называют своего бога.
Хантер пишет: Святич пишет:
То есть упорно продолжаем читать не то что написано, а то что хотим видеть. Вы не против, если я буду подходить так же к вашим текстам? Вот, например, эту вашу фразу я интерпретирую так: "что хочу - то и вижу"
Лично мне до Вас нет никакого дела. Можете танцевать голым на улице или пить антифриз, Ваше право.
Вот и Геродоту так же до Вас нет никакого дела
Хантер пишет: Святич пишет:
Успокойтесь, читал я этот опус. Те же яйца что и у Дёмина - только в профиль.
А зачем спрашивали какой источник, если сами читали? Косяк или стопарь нашли?
Книгу читал. Источников информации автора не нашёл. Вот и спрашиваю ----- "Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать" Кун Цзы |
|
|
Хантер |
Отправлено: 4 июня 2013 — 04:12
|
майор
Сообщений всего: 1082
Дата рег-ции: 24.06.2012
Откуда: Россия, Уссурийск
Репутация: 6
[+][+]
|
Святич пишет:
То есть вы предлагаете читать не текст Геродота, а вашу интерпретанцию текста?
ИнтерпретаНцию я не предлагаю читать.
Святич пишет:
Самокритично Радость
Святич пишет: Блеск! Значится "Скифы, молодцы, дали правильное название своему богу" - это маразм. А "Скифы, молодцы, называют бога правильнее чем мы" - не маразм Улыбка
Ну и чем же мой вариант мразматичнее вашего? В обоих случаях Геродот хвалит скифов за то, как они называют своего бога.
Ваш маразм не объясним, мой же подтверждается выдвинутой в начале спора гипотезой
Святич пишет:
Вот и Геродоту так же до Вас нет никакого дела Радость
Причём тут Геродот? ну да ладно, мне без разницы
Святич пишет: Книгу читал. Источников информации автора не нашёл. Вот и спрашиваю Улыбка
Лукавите, там на каждую строчку приходится как минимум две цитаты ----- "Бессмертно то, что в вечности живёт. Со смертью времени и смерть умрёт." -
Говард Филлипс Лавкрафт. |
|
|
Святич |
Отправлено: 4 июня 2013 — 11:23
|
майор
Сообщений всего: 1293
Дата рег-ции: 12.03.2013
Откуда: Москва. Россия
Репутация: 6
[+]
|
Хантер пишет: Святич пишет:
То есть вы предлагаете читать не текст Геродота, а вашу интерпретанцию текста?
ИнтерпретаНцию я не предлагаю читать.
Сливаем помалешку?
Хантер пишет: Святич пишет: Ну и чем же мой вариант мразматичнее вашего? В обоих случаях Геродот хвалит скифов за то, как они называют своего бога.
Ваш маразм не объясним, мой же подтверждается выдвинутой в начале спора гипотезой
Милейший, вы сами-то поняли что сказали? ВАША интерпретация подтверждается ВАШЕЙ ЖЕ гипотезой. А фактами доказывать не пробовали?
Хантер пишет: Святич пишет:
Вот и Геродоту так же до Вас нет никакого дела Радость
Причём тут Геродот?
Ну это же его текст вы тут пытаетесь интертрепировать
Хантер пишет: Святич пишет: Книгу читал. Источников информации автора не нашёл. Вот и спрашиваю Улыбка
Лукавите, там на каждую строчку приходится как минимум две цитаты
А мама не учила что обманывать не хорошо? Пару строчек в доказательство процитируйте. Вот, например, глава "Час кентавра". Цитирую: "Более десяти веков истинные китайцы, со свойственным этой нации упорством, методично вытесняли и истребляли своих расово непохожих конкурентов. Правда, иногда «рыжим» случалось брать реванш. Так в середине XI века до нашей эры на Северо-Западе Китая возникло княжество Чжоу, чье население составлял смешанный тип потомков китайцев и жунов. Князь этого государства Вэнь-ван силами, как сообщают древние хроники, «белокурых и черноголовых варваров», имевших «сердца тигров и волков», завоевал значительную часть Поднебесной". Не подскажите, в каких именно хрониках подчерпнул Коломийцев выделенную информацию?(Отредактировано автором: 4 июня 2013 — 11:30) ----- "Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать" Кун Цзы |
|
|
Хантер |
Отправлено: 4 июня 2013 — 13:18
|
майор
Сообщений всего: 1082
Дата рег-ции: 24.06.2012
Откуда: Россия, Уссурийск
Репутация: 6
[+][+]
|
Святич пишет:
Сливаем помалешку? Подмигивание
Вас.
Святич пишет:
Милейший, вы сами-то поняли что сказали? ВАША интерпретация подтверждается ВАШЕЙ ЖЕ гипотезой. А фактами доказывать не пробовали?
Да, дорогой, данное выражение Геродота можно интерпретировать разумно только так. А потом отсюда и пляшем
Святич пишет:
Ну это же его текст вы тут пытаетесь интертрепировать Радость
Я же сказал, что мне без разницы
Святич пишет: Князь этого государства Вэнь-ван силами, как сообщают древние хроники, «белокурых и черноголовых варваров», имевших «сердца тигров и волков», завоевал значительную часть Поднебесной". Не подскажите, в каких именно хрониках подчерпнул Коломийцев выделенную информацию?
Я не удивлён, т.к. Вы, похоже, читали эту книгу через интернет (если вообще читали). А вот в книжном варианте после предложенного абзаца стоит вот такая штуковина - [57]
Знаете что это такое? Это сноска. Подобное означает, что источник нужно смотреть в конце книги в разделе "список использованной литературы". Так вот, Коломийцев почерпнул выделенную ин-фу из Гумилёва Л.Н. "История народа хунну"
Если интересно, можете ознакомиться.
Так кто из нас не прав? ----- "Бессмертно то, что в вечности живёт. Со смертью времени и смерть умрёт." -
Говард Филлипс Лавкрафт. |
|
|
Святич |
Отправлено: 4 июня 2013 — 13:40
|
майор
Сообщений всего: 1293
Дата рег-ции: 12.03.2013
Откуда: Москва. Россия
Репутация: 6
[+]
|
Хантер пишет: Святич пишет:
Милейший, вы сами-то поняли что сказали? ВАША интерпретация подтверждается ВАШЕЙ ЖЕ гипотезой. А фактами доказывать не пробовали?
Да, дорогой, данное выражение Геродота можно интерпретировать разумно только так. А потом отсюда и пляшем
В логике это называется "порочные круги". Вы высказываете гипотезу, интерпретируете текст на основании этой гипотезы, а затем объявляете интерпретацию доказателством гипотезы.
Хантер пишет: Святич пишет: Князь этого государства Вэнь-ван силами, как сообщают древние хроники, «белокурых и черноголовых варваров», имевших «сердца тигров и волков», завоевал значительную часть Поднебесной". Не подскажите, в каких именно хрониках подчерпнул Коломийцев выделенную информацию?
Я не удивлён, т.к. Вы, похоже, читали эту книгу через интернет (если вообще читали). А вот в книжном варианте после предложенного абзаца стоит вот такая штуковина - [57]
Знаете что это такое? Это сноска. Подобное означает, что источник нужно смотреть в конце книги в разделе "список использованной литературы". Так вот, Коломийцев почерпнул выделенную ин-фу из Гумилёва Л.Н. "История народа хунну"
В отличии от вас я эту книгу читал. Поэтому вынужден вас огорчить. Причём дважды. Во-первых, Коломийцев переврал Гумилёва. У Гумилёва сказано "Чжоусский Вэнь-ван силами белокурых и черноволосых варваров совершал завоевания между морем и тибетским нагорьем". Как видите "значительная часть Поднебесной" - отсебятина Коломийцева. ССылается при этом Гимилёв вовсе не на китайские хроники, а на книгу Грум-Гржимайло "Западная Монголия и Урянхайский край". Так что упоминание китайских хроник - это вторая отсебятина Коломийцева. Причём сам Грум-Гржимайло ни на какие хроники не ссылается. Белокурые варвары в его тексте - это его собственное предположение, основанное на динлинской теории.
Вот так вот. В одной короткой цитате столько вранья. ----- "Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать" Кун Цзы |
|
|
Хантер |
Отправлено: 4 июня 2013 — 15:00
|
майор
Сообщений всего: 1082
Дата рег-ции: 24.06.2012
Откуда: Россия, Уссурийск
Репутация: 6
[+][+]
|
Святич пишет:
В логике это называется "порочные круги". Вы высказываете гипотезу, интерпретируете текст на основании этой гипотезы, а затем объявляете интерпретацию доказателством гипотезы.
Потому что данную цитату Геродота не возможно перевести по другому. Как я писал ранее, это маразм
Святич пишет: Во-первых, Коломийцев переврал Гумилёва. У Гумилёва сказано "Чжоусский Вэнь-ван силами белокурых и черноволосых варваров совершал завоевания между морем и тибетским нагорьем". Как видите "значительная часть Поднебесной" - отсебятина Коломийцева.
Опять за трололо? Во-первых, Коломийцев не цитирует Гумилёва, а объясняется своими словами. Во-вторых, Вы действительно считаете расстояние между 97 и 120 меридианами пустяковым?
Святич пишет: Так что упоминание китайских хроник - это вторая отсебятина Коломийцева.
Хроники не китайские, а древние. "Совершенно справедливо указание Л.Н. Гумилева на факт присутствия в китайском фольклоре легенд об ожесточенной борьбе черноволосых;
предков китайцев с рыжеволосыми дьяволами. " - Петр Золин Восточные стражи Великой Скифии.
Может быть об этих хрониках шла речь? ----- "Бессмертно то, что в вечности живёт. Со смертью времени и смерть умрёт." -
Говард Филлипс Лавкрафт. |
|
|
Святич |
Отправлено: 4 июня 2013 — 15:21
|
майор
Сообщений всего: 1293
Дата рег-ции: 12.03.2013
Откуда: Москва. Россия
Репутация: 6
[+]
|
Хантер пишет: Святич пишет:
В логике это называется "порочные круги". Вы высказываете гипотезу, интерпретируете текст на основании этой гипотезы, а затем объявляете интерпретацию доказателством гипотезы.
Потому что данную цитату Геродота не возможно перевести по другому. Как я писал ранее, это маразм
Это вы профессионалам, которые переводят не так, объясняйте.
Хантер пишет: Святич пишет: Во-первых, Коломийцев переврал Гумилёва. У Гумилёва сказано "Чжоусский Вэнь-ван силами белокурых и черноволосых варваров совершал завоевания между морем и тибетским нагорьем". Как видите "значительная часть Поднебесной" - отсебятина Коломийцева.
Опять за трололо? Во-первых, Коломийцев не цитирует Гумилёва, а объясняется своими словами. Во-вторых, Вы действительно считаете расстояние между 97 и 120 меридианами пустяковым?
Вы просто не в курсе о каком море там речь. Это Цинхай, буквально "чистое море". Так китайцы называют озеро Кукунор. Коломийцев текст Гумилёва переврал - факт.
Хантер пишет: Святич пишет: Так что упоминание китайских хроник - это вторая отсебятина Коломийцева.
Хроники не китайские, а древние.
А по это периоду нет никаких иных хроник кроме китайских. Гумилёв в данном случае на хроники и не ссылается. Так откуда их взял Коломийцев?
Хантер пишет: "Совершенно справедливо указание Л.Н. Гумилева на факт присутствия в китайском фольклоре легенд об ожесточенной борьбе черноволосых;
предков китайцев с рыжеволосыми дьяволами. " - Петр Золин Восточные стражи Великой Скифии.
Может быть об этих хрониках шла речь?
Во-первых, фольклор и хроники - две большие разницы. Во-вторых где именно, в какой из своих книг Гумилёв это указывает?(Отредактировано автором: 4 июня 2013 — 15:29) ----- "Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать" Кун Цзы |
|
|
Хантер |
Отправлено: 5 июня 2013 — 12:55
|
майор
Сообщений всего: 1082
Дата рег-ции: 24.06.2012
Откуда: Россия, Уссурийск
Репутация: 6
[+][+]
|
Святич в принципе я с Вами согласен, но надобно спросить самого Коломийцева - что он скажет на это? Тема закрыта! Продолжение в теме " Боги Древней Греции - 2 ". ----- "Бессмертно то, что в вечности живёт. Со смертью времени и смерть умрёт." -
Говард Филлипс Лавкрафт. |
|
|
|
|
|
| |